Collège Jean XXIII
établissement privé catholique
Mulhouse – France
     
     

La page de la Section Euro Allemand

Journée avec les Allemands de Lörrach – Jeudi 6 octobre 2022

Suite de l'échange, après la visite de nos collégiens en Allemagne en juin dernier

Pour la première venue des correspondants allemands, beaucoup d'activités ont été réalisées :
- un quizz pour connaître le fonctionnement du collège et son règlement intérieur
- des exposés d'élèves en allemand au CDI
- des affiches avec photos et textes explicatifs
- des chants en français et en allemand
- des partages de photos
- un repas en commun entre correspondants à la cantine

Le tout s'est déroulé dans une bonne ambiance, avec des élèves calmes et très motivés par ce projet préparé depuis longtemps.

Des projets pour le printemps prochain

Les enseignants allemands et français ont déjà des idées pour la poursuite de ce fructueux échange entre Lörrach et Mulhouse. Sont notamment envisagés :
- une rencontre franco-allemande sur un autre lieu que les deux établissements scolaires
- la visite d'une entreprise franco-allemande
- la découverte du patrimoine culturel du secteur des Trois-Frontières (Saint-Louis, Bâle, Weil-am-Rhein)

Quelques images de cette belle journée



    





Magué LANG, professeur d'allemand


Accueil des correspondants allemands – 6 octobre 2022

Le groupe de 3ème de la Section Euro Allemand poursuit son échange avec l'établissement de Lörrach entamé en quatrième l'année dernière.

Le jeudi 6 octobre, ce sont cette fois les Allemands qui seront accueillis dans notre établissement français, pour une journée de découverte, d'immersion et d'échanges. Ce sont 33 élèves de 9D du Hans Thoma Gymnasium et 2 professeurs qui retrouveront les 16 élèves de Madame Lang.

PROGRAMME

• Découverte d'un cours en France : les Allemands seront répartis dans les différentes salles du collège sur le cours de 10h à 11h.
• Repas en commun franco-allemand au restaurant scolaire à midi avec les 50 élèves.
• Activités communes l'après-midi : quizz, exposés, panneaux, discours, chants.
• Départ des Allemands à 17 heures.


Une journée d'échange à Lörrach le 27 juin 2022

L'épilogue de l'échange franco-allemand des 4èmes a eu lieu le 27 juin, avec la première rencontre réelle entre nos collégiens et les correspondants du Hans Thoma Gymnasium de Lörrach.

Cette visite mise sur pied par Madame Lang, responsable de la section européenne en classe de 4ème, a permis de rencontrer les classes de 8D et de 9D de Frau Susanne Diehl. Après l'accueil, présentations et discours, nos jeunes Français ont visité l'établissement, puis les élèves ont été répartis en groupes binationaux pour un jeu de piste en allemand. Diverses activités ont ponctué la journée, un piquenique au soleil, un chant final, puis ce fut le retour vers Mulhouse en fin d'après-midi !

De très beaux souvenirs pour un échange réussi qui, espérons-le, va perdurer dans les prochaines années !

La journée en photos













































    

Le chant préparé spécialement pour l'occasion !



Préparation de la journée d'échange à Lörrach

Un projet longuement muri

Autour de Madame Lang, le groupe de Section Euro Allemand 4ème a démarré il y a plusieurs mois son opération "jumelage" avec les Allemands du Hans Thoma Gymnasium de Lörrach.

Après de nombreux échange de lettres, courriers électroniques, photos, le temps est venu de rendre visite aux Allemands des classes 8D et de 9D de Frau Susanne Diehl.

Le 27 juin, un groupe de 32 français (4ème Euro + les futurs 4ème Euro) se rendra à Lörrach pour la journée !

Le programme de la journée du 27 juin

8h : RDV entrée arrière (Platanes) pour le départ en autocar
9h : Arrivée au Hans Thoma Gymnasium – Baumgartnerstraße
9h à 10h30 : Accueil – présentations – discours et visite – découverte de l’école de nos correspondants – échanges et répartition des élèves par groupes mixtes
10h30 à 12h : Jeux de piste en langue allemande – activités – bilan
12h : Repas commun dans le parc
Puis : Activités diverses – échanges en allemand – chant final
15h15 : Départ en autocar vers Mulhouse
16h : Arrivée au collège

Une réunion d'informations se tiendra le vendredi 24 juin à 13h15 (programme, consignes, tenue, répétition du discours, chants)



Un diaporama et une plaquette de présentation – Mai 2022

Diaporama de présentation de la Section par Daniel DOAN, Emil GOUSSEINOV et Elias ANGEBERT













Création d'une plaquette par Kenan Canavar, Lucas Tang et Adam Abboud





Fichiers à consulter ou télécharger

Le diaporama en PDF

La plaquette en PDF

Travail préparé avec le professeur de la Section
Madame Magué LANG


Echange avec le Hans Thoma Gymnasium de Lörrach (Allemagne) – Décembre 2021

Lancement du jumelage en décembre

Sous la houlette de son professeur Mme LANG, le groupe de Section Euro Allemand de niveau 4ème a démarré un projet "jumelage" avec un établissement allemand de la ville voisine de Lörrach : le Hans Thoma Gymnasium.

Les premiers échanges ont déjà démarré par voie épistolaire (échange de lettres) et par courriers électroniques (envois de photos) avec les classes 8D et de 9D de Frau Susanne Diehl, professeur (de français) référent. Pour ces jeunes, le français est leur première langue vivante scolaire.

Nos élèves leur ont déjà envoyé des "Steckbriefe" (lettres de présentation) et des photos du groupe. Chaque élève de 4ème de la Section Euro a un ou deux correspondants allemands du même âge. Juste avant les vacances, nos élèves ont envoyé des cartes de Noël qu'ils ont réalisé eux-mêmes : une carte pour chaque groupe allemand de 8D et 9D. D'autre part, un panneau a été réalisé dans la salle d'allemand de Mme LANG avec les photos des correspondants allemands et leurs messages.

    










Klischees : Deutsch mal anders ! – Octobre 2021

Les élèves préparent leurs échanges épistolaires avec leurs correspondants allemands

Dans le cadre du cours « classe européenne option allemand 4ème », nous avons travaillé sur la thématique des stéréotypes allemands et français avec notre professeur, Madame Lang.

Nous étions dans une démarche actionnelle en illustrant le parfait Allemand et le Français type. Les dessins ont été accompagnés de textes s’y référant. Tous les aspects ont ainsi été traités au préalable, tels que la tenue vestimentaire, les arts, la gastronomie, la culture et le monde économique.

Tous ces éléments nous permettent de mieux comprendre la culture allemande, leurs us et coutumes. Nous allons bientôt pouvoir démarrer nos échanges avec les élèves du Hans Thomas Gymnasium de Lörrach (en novembre).

Deux avis d’élèves ont été recueillis — auf Deutsch :

Lucas : « Das Projekt hat mir gefallen ; es war super ! Wir haben viel über die Deutschen gelernt ! »
Emil : « Ich bin mit den Klischees einverstanden ! Manche entsprechen der Realität und manche überhaupt nicht ! »

Le cliché de l'Allemand

Le cliché du Français


LES ARCHIVES - Année scolaire dernière

Les 3èmes étudient « der Kaukasische Kreidekreis » de Brecht

« Le cercle de craie caucasien » est une pièce de théâtre qui fait écho au « jugement de Salomon » qui menace deux femmes de couper en deux l’enfant qu’elles se disputent. C’est en fait la réécriture d’une légende chinoise que Bertolt Brecht a créé en 1954 à Berlin.

La scène étudiée et jouée en cours d’allemand avec Mme Lang est celle du jugement. L’étrange juge Azdak qui instruit l’affaire opposant mère biologique et mère adoptive, à qui il appartient de les départager en les soumettant à l’épreuve du « cercle de craie ».

Cet extrait joué par les élèves leur a permis de découvrir ce dramaturge allemand. Grâce à lui, le spectateur ou le lecteur est poussé à la réflexion sur l’amour d’une mère pour son enfant et sur l’amour d’une mère adoptive sur un enfant qu’elle a sauvé.

Les collégiens ont ainsi flirté avec la grande littérature allemande ! Ce fut un franc succès à tous niveaux ! Bravo pour leur investissement et leur sérieux !

Voici quelques avis d'élèves

Rosalie : « Dieses Theaterstück ist ein Meisterstück der deutschen Literatur. Ich habe da einen engagierten Schriftsteller entdeckt. Die Idee des Kreises ist überraschend aber relevant ! »

Mathilde H. : « Ich hatte sehr viel Spaß !!! Wir haben hart gearbeitet aber in einer coolen Stimmung ! »

Hannah : « Die ganze Sequenz « Gefühle » war eine Bereicherung für mich ! Es war sehr interessant ! »

Joseph : « J’ai joué le rôle du journaliste et recueilli les témoignages de mes camarades pour cet article ! J’ai contribué à rendre notre site du collège très attractif ! »

La professeure, Magué Lang : « c’était un vrai plaisir d’avoir une classe aussi réceptive ! Je suis fière de leurs prestations et des saynètes personnelles qui ont été rédigées en fin de séquence ! Un véritable enrichissement lexical et des belles mises en scène costumées ! »

Autour du bonhomme de neige

Les élèves de la Section Euro 4ème ont fait un cours... dans la cour ! Lors des chutes de neige incroyables de ce mois de janvier, il y avait assez de poudreuse pour construire un bonhomme de neige. L'occasion d'apprendre les mots en allemand et surtout de formuler les phrases à l'oral.

Wie heißt er ? — Was hat er ? — Was trägt er ?


La section Euro 4eme, avec Mme CLAUSS

Projet "environnement" sur le thème d'une célèbre chanson allemande en 3ème

Nous, élèves de la classe européenne et Mme LANG (professeur d’allemand), avons réalisé un projet commun sur le thème de l’environnement. Ce thème qui nous tient très à cœur, nous a inspiré pour la composition d’un « Song » à partir de la mélodie 99 Luftballons de la chanteuse allemande Nena. Ce fut un travail de longue haleine (enrichissement lexical, recherche d’idées, enregistrement, chant…). De plus, ce projet est en accord avec le thème de l’année de l’établissement : Réveillons-nous !

Sommes-nous devenus à présent des choristes allemands ?
A vous d’en juger !


Les élèves de la section euro 3ème

LES ARCHIVES - De 2010 à 2020

Commémoration du Mur de Berlin - Novembre 2019

Il est tombé à nouveau !

Trente ans après, le « Mur de Berlin » tombe une nouvelle fois sous les efforts de ceux qu’il a séparés… pendant une semaine.

Les élèves de Troisième de Section européenne allemande, sous l’impulsion de leur professeur Mme Imhoff, ont travaillé sur le Mur de Berlin ces dernières séances. Pour faire toucher un peu du doigt à leurs camarades la réalité de ce qu’a pu être, pendant vingt-huit ans, la séparation des familles allemandes entre « Berlin Est » et « Berlin Ouest », ils ont érigé, au milieu du couloir de l’étage des salles de langue, un mur de cartons barrant le passage et séparant le couloir en deux parties « Est » et « Ouest ». De part et d’autre, des panneaux de photos montrant les deux côtés du Mur de l’époque.

Le samedi 9 novembre 2019, trente ans après la chute du « vrai Mur », les élèves se sont rassemblés de chaque côté de notre mur de cartons et l’ont détruit en quelques minutes pour célébrer le début de la Réconciliation des deux Allemagnes à partir de 1989.

Un concours a également été proposé aux élèves de tout le collège pour prolonger cette commémoration.

En images : la construction et la chute


Construction du mur en carton au milieu du couloir de langue


La vue côté Ouest


La vue côté Est


Des panneaux explicatifs préparés par les élèves

    
Que ressentez-vous devant ce mur ? Voilà la question soulevée lors de cette action.


C'est parti pour la chute du mur !


Et voici les restes du mur.

La vidéo de la chute du mur au ralenti


Quelques travaux d'élèves





MEKNI Younès und NIOBE Martin

Article préparé par V.LATSCHA / B.KLEIBER / B.ROBERT / M.IMHOFF



La section fête l'épiphanie (janvier 2019)

Jeudi 12 Janvier, la section européenne Allemand a aussi mangé la Galette des Rois. Nous avons eu deux Rois: Yoan et Clément.

Dreikönigstag

Epiphanie auf Deutsch heisst der Dreikönigstag. Er wird am 6. Januar gefeiert. In Deutschland, es ist Feiertag. Am 6. Januar besuchten die Drei Könige (Gaspar, Balthasar und Melchior) Jesus in Bethlehem. Am 12. Januar hat die "Section Européenne" den Dreikönigstag gefeiert. Die Schüler haben einen Dreikönigskuchen gegessen. Yoan und Clement sind die dreikönig.

Antonin STOCKER 3F


La section fête l'Epiphanie (Janvier 2014)

Hugo BURGLIN 4F

Des clichés sur les habitants des différents pays


Les élèves en section européenne avec Mme Clauss ont travaillé par groupes sur les clichés ou préjugés qui viennent à l'esprit quand on parle de personnes de différentes nationalités. Ce fut l'occasion de mettre en application les constructions de phrase et le vocabulaire appris en Allemand. Voici leurs productions finales, agrémentées de petites illustrations.

» Les Américains

» Les Anglais

» Les Autrichiens

» Les Espagnols

» Les Français

» Les Italiens


» Les Portuguais


» Les Suisses




Lettres au Père Noël (décembre 2011)

Les élèves de la section européenne "allemand" ont chacun écrit une lettre au Père Noël ! Découvrez ci-dessous les productions qu'ils ont réalisées en cours avec Mme Clauss, en décembre 2011.


La section européenne allemand compose ! (mars 2011)

Les élèves de la section européenne "allemand" ont imaginé ce qu'ils seraient s'ils étaient... ! Découvrez ci-dessous les productions qu'ils ont réalisées en cours avec Mme Clauss, en mars 2011.


Wenn ich ein Held wäre,wäre ich Superman,weil ich den Leuten gern helfe.

Wenn ich ein Tier wäre,wäre ich ein Löwe,weil ich der König wäre.

Wenn ich eine Farbe wäre,wäre ich blau,weil ich die Schlümpfe mag.

Wenn ich ein Gebäude wäre,wäre ich ein Kino,weil ich gern Filme sehe.

Wenn ich ein Film wäre,wäre ich Dracula,weil ich nicht ängstlich bin.

Wenn ich ein Buch wäre,wäre ich ein Roman,weil ich viel lese.

Wenn ich ein Sport wäre,wäre ich Fußball,weil ich Fußball spiele.

Wenn ich ein Land wäre,wäre ich Türkei,weil ich Kebab esse.

Wenn ich ein Auto wäre,wäre ich eine Ferrari,weil ich die Geschwindigkeit liebe.

Wenn ich ein Handy wäre,wäre ich Apple,weil es Mode ist.

Anthony MARIANJUDE et Hakan KELES


Wenn ich eine Farbe wäre, wäre ich blau, weil ich das Meer mag.

Wenn ich ein Sänger wäre, wäre ich Michael Jackson, weil ich Popmusik mag.

Wenn ich ein Held wäre, wäre ich Hulk, weil ich grün mag.

Wenn ich ein Stadt wäre, wäre ich New-York, weil es die Freiheitsstatue gibt.

Wenn ich eine Süßigkeit wäre, wäre ich ein M&M's, weil ich Schokolade mag.

Wenn ich ein Kleidungstück wäre, wäre ich eine Jeanshose, weil ich es jeden Tag trage.

Wenn ich ein Tier wäre, wäre ich ein Löwe, weil ich der König sein mag.

Wenn ich ein Sport wäre, wäre ich Fußball, weil ich Fußball treibe.

Wenn ich eine Berühmtheit wäre, wäre ich Gad Elmaleh, weil er sehr lustig ist.

Wenn ich eine Spezialität, wäre ich eine Pizza, weil ich spezialitäten italienisch mag.

Sarah BENHAMROURA et Antoine ABEL



Paul BLUM et Alexander SCHADE



Colin GERROLDT et Elias ENNOUHI


Wenn ich eine Blume wäre, wäre ich ein Edelweiss, weil es wenig gibt.

Wenn ich ein Buch wäre, wäre ich l'Iliade, weil ich die Mythologie mag.

Wenn ich ein Film wäre, wäre ich Titanic, weil ich es romantisch finde.

Wenn ich ein Monument wäre, wäre ich die Kheops Pyramide, weil ich ihn kennen lernen möchte.

Wenn ich eine Stadt wäre, wäre ich Neewiller, weil ich dort keinen Lärm höre.

Wenn ich eine Sprache wäre, wäre ich Kalawaya, weil ich in Bolivien wohnen will.

Wenn ich ein Land wäre, wäre ich Deutschland, weil ich ein Umweltfreund bin.

Wenn ich ein Kuchen wäre, wäre ich ein Mohnkuchen, weil ich immer Hunger habe.

Wenn ich eine Statue wäre, wäre ich « La victoire de Samothrace » , weil sie wunderschön ist.

Wenn ich ein König wäre, wäre ich Ludwig, der XIV., weil er Versailles gebaut hat.

Louis SIBILLE et Nicolas ABEL


Wenn ich ein Held wäre, wäre ich Jack Sparrow, weil ich Piraten mag.

Wenn ich ein Lebensmittel wäre, wäre ich ein Cheeseburger, weil ich Käse mag.

Wenn ich ein Fussballspieler wäre, wäre ich Archavine, weil ich sportlich bin.

Wenn ich ein Land wäre, wäre ich Russland, weil ich Blinis mag.

Wenn ich ein Buch wäre, wäre ich die Bibel, weil sie weltbekannt ist.

Wenn ich ein Film wäre, wäre ich Des hommes et des dieux, weil ich Mönchen mag.

Wenn ich ein Sprache wäre, wäre ich italienisch, weil ich mit den Händen spreche.

Wenn ich ein Sport wäre, wäre ich Waterpolo, weil ich das Wasser mag.

Wenn ich ein Kleidungsstück wäre, wäre ich Schuhe, weil ich gern laufe.

Wenn ich ein Denkmal wäre, wäre ich der Pisa Turm, weil ich ungeschickt bin.

Esteban BOUAZIZ und Julien MARTINEZ


Robin BOUAFIA und Jules PFEIFFER


Semaine de l'amitié franco-allemande 2010


--> voir la grille avec les réponses <--


L'accord entre le Chancelier ADENAUER et le Général de GAULLE le 22 janvier 1963

Louis SIBILLE et Nicolas ABEL
Section Européenne Allemand