La page de la Section Euro Allemand
Autour du bonhomme de neige
Les élèves de la Section Euro 4ème ont fait un cours... dans la cour ! Lors des chutes de neige incroyables de ce mois de janvier, il y avait assez de poudreuse pour construire un bonhomme de neige. L'occasion d'apprendre les mots en allemand et surtout de formuler les phrases à l'oral.
La section Euro 4eme, avec Mme CLAUSS
Projet "environnement" sur le thème d'une célèbre chanson allemande en 3ème
Nous, élèves de la classe européenne et Mme LANG (professeur d’allemand), avons réalisé un projet commun sur le thème de l’environnement. Ce thème qui nous tient très à cœur, nous a inspiré pour la composition d’un « Song » à partir de la mélodie 99 Luftballons de la chanteuse allemande Nena. Ce fut un travail de longue haleine (enrichissement lexical, recherche d’idées, enregistrement, chant…). De plus, ce projet est en accord avec le thème de l’année de l’établissement : Réveillons-nous !
A vous d’en juger !
Les élèves de la section euro 3ème
LES ARCHIVES
Commémoration du Mur de Berlin - Novembre 2019
Il est tombé à nouveau !
Trente ans après, le « Mur de Berlin » tombe une nouvelle fois sous les efforts de ceux qu’il a séparés… pendant une semaine.
Les élèves de Troisième de Section européenne allemande, sous l’impulsion de leur professeur Mme Imhoff, ont travaillé sur le Mur de Berlin ces dernières séances. Pour faire toucher un peu du doigt à leurs camarades la réalité de ce qu’a pu être, pendant vingt-huit ans, la séparation des familles allemandes entre « Berlin Est » et « Berlin Ouest », ils ont érigé, au milieu du couloir de l’étage des salles de langue, un mur de cartons barrant le passage et séparant le couloir en deux parties « Est » et « Ouest ». De part et d’autre, des panneaux de photos montrant les deux côtés du Mur de l’époque.
Le samedi 9 novembre 2019, trente ans après la chute du « vrai Mur », les élèves se sont rassemblés de chaque côté de notre mur de cartons et l’ont détruit en quelques minutes pour célébrer le début de la Réconciliation des deux Allemagnes à partir de 1989.
Un concours a également été proposé aux élèves de tout le collège pour prolonger cette commémoration.
En images : la construction et la chute
Construction du mur en carton au milieu du couloir de langue
La vue côté Ouest
La vue côté Est
Des panneaux explicatifs préparés par les élèves
Que ressentez-vous devant ce mur ? Voilà la question soulevée lors de cette action.
C'est parti pour la chute du mur !
Et voici les restes du mur.
La vidéo de la chute du mur au ralenti
Quelques travaux d'élèves
MEKNI Younès und NIOBE Martin
Article préparé par V.LATSCHA / B.KLEIBER / B.ROBERT / M.IMHOFF
La section fête l'épiphanie (janvier 2019)
Jeudi 12 Janvier, la section européenne Allemand a aussi mangé la Galette des Rois. Nous avons eu deux Rois: Yoan et Clément.
Dreikönigstag
Epiphanie auf Deutsch heisst der Dreikönigstag. Er wird am 6. Januar gefeiert. In Deutschland, es ist Feiertag. Am 6. Januar besuchten die Drei Könige (Gaspar, Balthasar und Melchior) Jesus in Bethlehem. Am 12. Januar hat die "Section Européenne" den Dreikönigstag gefeiert. Die Schüler haben einen Dreikönigskuchen gegessen. Yoan und Clement sind die dreikönig.
Antonin STOCKER 3F
La section fête l'Epiphanie (Janvier 2014)
Hugo BURGLIN 4F
Des clichés sur les habitants des différents pays
Les élèves en section européenne avec Mme Clauss ont travaillé par groupes sur les clichés ou préjugés qui viennent à l'esprit quand on parle de personnes de différentes nationalités. Ce fut l'occasion de mettre en application les constructions de phrase et le vocabulaire appris en Allemand. Voici leurs productions finales, agrémentées de petites illustrations.
» Les Américains
» Les Anglais
» Les Autrichiens
» Les Espagnols
» Les Français
» Les Italiens
» Les Portuguais
» Les Suisses
Lettres au Père Noël (décembre 2011)
Les élèves de la section européenne "allemand" ont chacun écrit une lettre au Père Noël ! Découvrez ci-dessous les productions qu'ils ont réalisées en cours avec Mme Clauss, en décembre 2011.
La section européenne allemand compose ! (mars 2011)
Les élèves de la section européenne "allemand" ont imaginé ce qu'ils seraient s'ils étaient... ! Découvrez ci-dessous les productions qu'ils ont réalisées en cours avec Mme Clauss, en mars 2011.
Wenn ich ein Held wäre,wäre ich Superman,weil ich den Leuten gern helfe. |
|
Wenn ich ein Tier wäre,wäre ich ein Löwe,weil ich der König wäre. |
|
Wenn ich eine Farbe wäre,wäre ich blau,weil ich die Schlümpfe mag. |
|
Wenn ich ein Gebäude wäre,wäre ich ein Kino,weil ich gern Filme sehe. |
|
Wenn ich ein Film wäre,wäre ich Dracula,weil ich nicht ängstlich bin. |
|
Wenn ich ein Buch wäre,wäre ich ein Roman,weil ich viel lese. |
|
Wenn ich ein Sport wäre,wäre ich Fußball,weil ich Fußball spiele. |
|
Wenn ich ein Land wäre,wäre ich Türkei,weil ich Kebab esse. |
|
Wenn ich ein Auto wäre,wäre ich eine Ferrari,weil ich die Geschwindigkeit liebe. |
|
Wenn ich ein Handy wäre,wäre ich Apple,weil es Mode ist. |
Anthony MARIANJUDE et Hakan KELES
Wenn ich eine Farbe wäre, wäre ich blau, weil ich das Meer mag. |
|
Wenn ich ein Sänger wäre, wäre ich Michael Jackson, weil ich Popmusik mag. |
|
Wenn ich ein Held wäre, wäre ich Hulk, weil ich grün mag. |
|
Wenn ich ein Stadt wäre, wäre ich New-York, weil es die Freiheitsstatue gibt. |
|
Wenn ich eine Süßigkeit wäre, wäre ich ein M&M's, weil ich Schokolade mag. |
|
Wenn ich ein Kleidungstück wäre, wäre ich eine Jeanshose, weil ich es jeden Tag trage. |
|
Wenn ich ein Tier wäre, wäre ich ein Löwe, weil ich der König sein mag. |
|
Wenn ich ein Sport wäre, wäre ich Fußball, weil ich Fußball treibe. |
|
Wenn ich eine Berühmtheit wäre, wäre ich Gad Elmaleh, weil er sehr lustig ist. |
|
Wenn ich eine Spezialität, wäre ich eine Pizza, weil ich spezialitäten italienisch mag. |
Sarah BENHAMROURA et Antoine ABEL
Paul BLUM et Alexander SCHADE
Colin GERROLDT et Elias ENNOUHI
Wenn ich eine Blume wäre, wäre ich ein Edelweiss, weil es wenig gibt.
Wenn ich ein Buch wäre, wäre ich l'Iliade, weil ich die Mythologie mag.
Wenn ich ein Film wäre, wäre ich Titanic, weil ich es romantisch finde.
Wenn ich ein Monument wäre, wäre ich die Kheops Pyramide, weil ich ihn kennen lernen möchte.
Wenn ich eine Stadt wäre, wäre ich Neewiller, weil ich dort keinen Lärm höre.
Wenn ich eine Sprache wäre, wäre ich Kalawaya, weil ich in Bolivien wohnen will.
Wenn ich ein Land wäre, wäre ich Deutschland, weil ich ein Umweltfreund bin.
Wenn ich ein Kuchen wäre, wäre ich ein Mohnkuchen, weil ich immer Hunger habe.
Wenn ich eine Statue wäre, wäre ich « La victoire de Samothrace » , weil sie wunderschön ist.
Wenn ich ein König wäre, wäre ich Ludwig, der XIV., weil er Versailles gebaut hat.
Louis SIBILLE et Nicolas ABEL
Wenn ich ein Held wäre, wäre ich Jack Sparrow, weil ich Piraten mag. |
|
Wenn ich ein Lebensmittel wäre, wäre ich ein Cheeseburger, weil ich Käse mag. |
|
Wenn ich ein Fussballspieler wäre, wäre ich Archavine, weil ich sportlich bin. |
|
|
|
Wenn ich ein Buch wäre, wäre ich die Bibel, weil sie weltbekannt ist. |
|
Wenn ich ein Film wäre, wäre ich Des hommes et des dieux, weil ich Mönchen mag. |
|
Wenn ich ein Sprache wäre, wäre ich italienisch, weil ich mit den Händen spreche. |
|
Wenn ich ein Sport wäre, wäre ich Waterpolo, weil ich das Wasser mag. |
|
Wenn ich ein Kleidungsstück wäre, wäre ich Schuhe, weil ich gern laufe. |
|
Wenn ich ein Denkmal wäre, wäre ich der Pisa Turm, weil ich ungeschickt bin. |
Esteban BOUAZIZ und Julien MARTINEZ
Robin BOUAFIA und Jules PFEIFFER
Semaine de l'amitié franco-allemande 2010
--> voir la grille avec les réponses <--
L'accord entre le Chancelier ADENAUER et le Général de GAULLE le 22 janvier 1963
Louis SIBILLE et Nicolas ABEL
Section Européenne Allemand